sábado, 31 de mayo de 2008

RECTIFICACIÓN

Esta mañana me han llamado de la agencia Europa Press. "Rocío, en tu blog hay un error". Se refería a una entrada anterior que hablaba de la forma de expresarnos de los medios cuando hay un extranjero de por medio. Y yo decía que esta agencia, en la información de un juicio por asesinato, había titulado: "Un rumano...", tal y tal.

El error, según mi compañera, estaba en que esta agencia no ha titulado así la información. A pesar de que yo estaba segura de haberlo leído.

He vuelto al periódico y he buscado los teletipos atrasados. Y sí, me he equivocado, "El rumano niega que matase..." no era un titular de Europa Press, era de la agencia Efe.

Así que como con la entrada anterior (que pensaba embargarla pero cuyo texto he eliminado por error y no lo tenía guardado), no pretendía ofender a nadie, sino abrir un debate sobre los modos en los que muchas veces TODOS los medios nos expresamos cuando hablamos de extranjeros implicados en delitos, pues aquí va mi canto en tono 'mea culpa' por el error cometido en el anterior post.

Que rectificar es de sabios y a mí no se me caen los anillos.

Al menos saco una conclusión: en los blogs también hay que ser lo más riguroso posible.

Y por cierto, toda la suerte para la compañera de Europa Press en su nueva andadura.

P.D.: Lo que no rectifico es que la fiscal hablaba del acusado como "el rumano". "¿Conoce usted a este rumano?", preguntaba en el juicio a los testigos.

4 comentarios:

Perry Mason dijo...

Pues que Europa Press no saquen mucho pecho, que de un tiempo a esta parte meten más la pata que Moratinos.

PeriodistO dijo...

De paso, añado que seguramente los periodistas tienen que usar cierto tipo de gentilicios ante la economía del espacio que les permiten titulares, editores y demás artilugios comunicativos.

No creo que ni EFE, ni Europa Press, ni ningún otro medio de comunicación tenga nada en contra de los "rumanos"; ni en contra de los rumanos, ni de los británicos, los franceses o los guatemaltecos, calificativos éstos que sí solemos usar sin despertar tantos debates, en ocasiones, rozando el absurdo y carentes de toda lógica dentro, que no fuera, del ámbito periodístico.

Dejemos de ser hipócritas y llamemos a las cosas por su nombre, o al menos expliquémosle a la gente las razones que llevan a usar, por ejemplo, sólo "rumano" en lugar del más políticamente y correcto, estamos de acuerdo, "joven o ciudadano rumano". ¿Lo de "rumano", a secas, fue usado sólo en el titular o también dentro de la información? Te invito a mirarlo, no estaría de más comentarlo.

Será que IDEAL, por decir algún medio o incluso tú, nunca usó palabras que podían inferir ciertas connotaciones.

Acudo al refranero popular para decir eso que empezaba por... "NO MIRES LA PAJA EN EL OJO AJENO Y..."

SALUDOS

Rocío Mendoza dijo...

1.- Yo no he dicho que niguna agencia ni medio de comunicación tenga en contra de nadie. Sólo reflexionaba sobre el uso de estos términos. Muy extendidos y no del todo adecuados, desde mi punto de vista.
2.- Cuando he hablado del tema me he incluido. Hablo de la primera persona del plural. Por supuesto que muchas veces habremos utilizado esos términos. Lo que no significa que esté bien o que tenga que dejar de reflexionar sobre ello para intentar corregirlo. Además, yo, ya que te refieres a mí personalmente, no creo que tenga la última palabra de lo que se publica en un medio de comunicación.
3.- Podrías identificarte y así te respondería el SALUDOS. Pero como veo que prefieres el anonimato (algo que resulta muy cómodo, incluso para trabajar en un medio de comunicación), pues no te devuelvo el saludo. Si no, estaría encantada.

Lo que está claro es que sólo hay una actitud que impide evolucionar: la autocomplacencia y la autojustificación.

Y sí, puede ser que sea un debate absurdo. Pero esto es un blog y, a diferencia de lo que escribo en Ideal, hago y escribo lo que me sale de los mismos cojones. Por supuesto, sin intentar insultar a nadie. Y no creo que lo haya hecho.
Saludos.

periodista dijo...

Oye, al final esto se poner hasta divertido... va a derivar en un debate dialéctico hasta interesante.

Hágase la PAZ.